La GRUE (2009)
Strasbourg possède un véritable port le long du Rhin, avec de nombreux quais et canaux industriels. Un de ces quais héberge encore une misérable grue qui se rouille d’inactivité et d’ennui. Sa seule distraction est de se mirer dans l’eau, en contre bas, et d’attendre le vent qui ridera ce miroir et lui offrira alors des reflets rigolos. Ayant découvert son joli passe-temps, je n’avais plus qu’à guetter la météo et choisir de la rejoindre à des vents divers pour photographier ces distorsions baroques. Pas difficile d’imaginer que ces reflets formaient des images qui allaient du genre: » grue bien sage« , pour se transformer, au fil des vents, en: « ruge nibe gase » !
C’est un peu comme si Picasso faisait de la photographie.
1 Séquence de 5 éléments 24 x 17 cm. Épreuves au chlorobromure d’argent
Strasbourg has a real port along the Rhine, with numerous quays and industrial canals. One of these quays still harbours a miserable crane which is rusting away from inactivity and boredom. It’s only distraction is to look at itself in the water below, and wait until the wind ripples the surface of this mirror and reflects an amusing appearance. Having discovered its delightful diversion all I had to do was to watch the weather and keep it company, in variable winds, in order to photograph these baroque distortions. Not difficult to imagine these reflections forming images such as « grue bien sage » (« sage crane ») transliterated by the winds into « ruge nibe gase » (« gase nacre ») !
It’s almost as if Picasso was taking photos.
1 Sequence of 5 elements 24 x 17 cms. Chlorobromide silver prints.